群青

 

 

YOASOBI

 

 

Music : Ayase

Vocal : ikura

Gt.:AssH

Chorus : ぷらそにか

 

 

作為樂曲原作的構想故事「青を味方に。

 

 

本家様/niconico:https://sp.nicovideo.jp/watch/sm37899257

            Youtube:https://youtu.be/Y4nEEZwckuU

 

 

 

 

 

 

中文/平假/羅馬/都出自本人

 

 

 

嗚呼(ああ)、いつもの様(よう)に

a a   i tsu mo no you ni

啊啊、就像往常一樣

 

過(す)ぎる日々(ひび)にあくびが出(で)る

su gi ru hibi ni a ku bu ga de ru

對著度過的日子打著哈欠

 

さんざめく夜(よる)、越(こ)え、今日(きょう)も

sa n za me ku yoru   ko e   kyou mo

騷亂的夜、穿越過、今天也仍然

 

渋谷(しぶや)の街(まち)に朝(あさ)が降(ふ)る

shibuya no machi ni asa ga fu ru

清晨降下澀谷的街道

 

どこか虚(むな)しいような

do ko ga muna shi i yo u na

好像哪裡覺得空虛

 

そんな気持(きも)ち

so n na kimo chi

那樣的心情

 

つまらないな

tsu ma ra na i na

多麼的無趣

 

でもそれでいい

de mo so re de i i

但那樣也好

 

そんなもんさ

so n na mo n sa

那種事情

 

これでいい

ko re de i i

這樣就好

 

 

知(し)らず知(し)らず隠(かく)してた

shi ra zu shi ra zu kaku shi te ta

那些當作不知道被隱藏起來的

 

本当(ほんとう)の声(こえ)を響(ひび)かせてよ、ほら

hontou no koe wo hibi ka se te yo   ho ra

真正的聲音讓他響徹吧、來吧

 

見(み)ないフリしていても

mi na i furi shi te i te mo

就算裝作看不見

 

確(たし)かにそこにある

tashi ka ni so ko ni a ru

他也確確實實存在

 

 

感(かん)じたままに描(えが)く

kan ji ta ma ma ni ega ku

把感受到的描繪出來

 

自分(じぶん)で選(えら)んだその色(いろ)で

jibun de era n da so no iro de

用自己所選擇的顏色

 

眠(ねむ)い空気(くうき)纏(まと)う朝(あさ)に

nemu i kuuki mato u asa ni

在纏繞著睏倦空氣的清晨

 

訪(おとず)れた青(あお)い世界(せかい)

otozu re ta ao i sekai

來訪的青色世界

 

好(す)きなものを好(す)きだと言(い)う

su ki na mo no wo su ki da to i u

對喜歡的東西就說喜歡

 

怖(こわ)くて仕方(しかた)ないけど

kowa ku te shikata na i ke do

雖然對此感到無比的可怕

 

本当(ほんとう)の自分(じぶん)

hontou no jibun

但好像能夠跟真正的自己

 

出会(であ)えた気(き)がしたんだ

dea e ta ki ga shi ta n da

就此相遇的感覺

 

 

嗚呼(ああ)、手(て)を伸(の)ばせば伸(の)ばすほどに

aa   te wo no ba se ba no ba su ho do ni

啊啊、把手伸得能伸得那麼長

 

遠(とお)くへゆく

too ku e yu ku

就能到更遠的地方

 

思(おも)うようにいかない、今日(きょう)も

omo u yo u ni i ka na i   kyou mo

就跟想的一樣沒有前進、今天也仍然

 

また慌(あわ)ただしくもがいてる

ma ta awa ta da shi ku mo ga i te ru

還是慌忙的掙扎著

 

悔(くや)しい気持(きも)ちも

kuya shi i kimo chi mo

覺得悔恨的情緒

 

ただ情(なさ)けなくて

ta da nasa ke na ku te

也僅是覺得難堪

 

涙(なみだ)が出(で)る

namida ga de ru

眼淚也掉出來

 

踏(ふ)み込(こ)むほど

fu mi ko mu ho do

越是靠近

 

苦(くる)しくなる

kuru shi ku na ru

就變得越痛苦

 

痛(いた)くもなる

ita ku mo na ra

變得越疼痛

 

 

感(かん)じたままに進(すす)む

kan ji ta ma ma ni susu mu

就如同感受到的樣子前進

 

自分(じぶん)で選(えら)んだこの道(みち)を

jibun de era n da ko no michi wo

走在自己所選擇的道路上

 

重(おも)いまぶた擦(こす)る夜(よる)に

omo i ma bu ta kosu ru yoru ni

在揉著沈重的眼皮的夜晚

 

しがみついた青(あお)い誓(ちか)い

shi ga mi tsu i ta ao i chika i

緊緊抓住的青色誓言

 

好(す)きなことを続(つづ)けること

su ki na ko to wo tsuzu ke ru ko to

持續著喜歡的事情

 

それは「楽(たの)しい」だけじゃない

so re wa “ tano shi i “ da ke ja na i

那不光只是「快樂」

 

本当(ほんとう)にできる?

hontou ni de ki ru

真的做得到嗎?

 

不安(ふあん)になるけど

fuan ni na ru ke do

還是會抱著不安

 

 

何枚(なんまい)でも

nanmai de mo

無論多少張

 

ほら何枚(なんまい)でも

ho ra nanmai de mo

看、不論多少張

 

自信(じしん)がないから描(えが)いてきたんだよ

jishin ga na i ka ra ega i te ki ta n da yo

因為沒有自信所以畫下來了喔

 

何回(なんかい)でも

nankai de mo

無論多少次

 

ほら何回(なんかい)でも

ho ra nankai de mo

看、不管多少次

 

積(つ)み上(あ)げてきたことが武器(ぶき)になる

tsu mi a ge te ki ta ko to ga buki ni na ru

所有事情累積起來成為武器

 

周(まわ)りを見(み)たって

mawa ri wo mi ta t te

環顧周圍也好

 

誰(だれ)と比(くら)べたって

dare to kura be ta t te

和別人比較也好

 

僕(ぼく)にしかできないことはなんだ

boku ni shi ka de ki na i ko to wa na n da

只有我能做的事情是什麼

 

今(いま)でも自信(じしん)なんかない

ima de mo jishin na n ka na i

現在也是一點都沒有自信

 

それでも

so re de mo

就算如此

 

 

感(かん)じたことない気持(きも)ち

kan ji ta ko to na i kimo chi

沒有感受過的心情

 

知(し)らずにいた想(おも)い

shi ra zu ni i ta omo i

在不知道的時候存在的想法

 

あの日(ひ)踏(ふ)み出(だ)して

a no hi fu mi da shi te

那一天踏出步伐

 

初(はじ)めて感(かん)じたこの痛(いた)みも全部(ぜんぶ)

haji me te kan ji ta ko no ita mi mo zenbu

第一次感受到的這個疼痛也是全部

 

好(す)きなものと向(む)き合(あ)うことで

su ki na mo no to mu ki a u ko to de

和喜歡的事物面對面

 

触(ふ)れたまだ小(ちい)さな光(ひかり)

fu re ta ma da chii sa na hikari

碰觸到的光雖然還仍微弱

 

大丈夫(だいじょうぶ)、行(い)こう、あとは楽(たの)しむだけだ

daijoubu   i ko u   a to wa tano shi mu da ke da

但沒事的、前進吧、之後只要享受就好了

 

 

全(すべ)てを賭(か)けて描(えが)く

sube te wo ka ke te ega ku

賭下一切去描繪出

 

自分(じぶん)にしか出(だ)せない色(いろ)で

jibun ni shi ka da se na i iro de

用只有自己能畫出的顏色

 

朝(あさ)も夜(よる)も走(はし)り続(つづ)け

asa mo yoru mo hashi ri tsudu ke

清晨也好夜晚也好都不停的前行

 

見(み)つけ出(だ)した青(あお)い光(ひかり)

mi tsu ke da shi ta ao i hikari

所找到的那道青色的光

 

好(す)きなものと向(む)き合(あ)うこと

su ki na mo no to mu ki a u ko to

和喜歡的事情面對面

 

今(いま)だって怖(こわ)いことだけど

ima da t te kowa i ko to da ke do

雖然現在也仍是覺得害怕

 

もう今(いま)はあの日(ひ)の透明(とうめい)な僕(ぼく)じゃない

mo u ima wa a no hi no toumei na boku ja na i

但現在已經不再是那天那個透明的我

 

ありのままの

a ri no ma ma no

是真實的

 

かけがえの無(な)い僕(ぼく)だ

ka ke ga e no na i boku da

獨一無二的我

 

 

知(し)らず知(し)らず隠(かく)してた

shi ra zu shi ra zu kaku shi te ta

那些當作不知道隱藏起來

 

本当(ほんとう)の声(こえ)を響(ひび)かせてよ、ほら

hontou no koe wo hibi ka se te yo   ho ra

讓真實的聲音響徹吧、來吧

 

見(み)ないフリしていても

mi na i furi shi te i te mo

就算當作看不見

 

確(たし)かにそこに今(いま)もそこにあるよ

tashi ka ni so ko ni ima mo so ko ni a ru yo

他也確確實實在那裡 現在也還是在那裡存在

 

知(し)らず知(し)らず隠(かく)してた

shi ra zu shi ra zu kaku shi te ta

那些當作不知道所隱藏起的

 

本当(ほんとう)の声(こえ)を響(ひび)かせてよ、さあ

hontou no koe wo hibi ka se te yo   sa a

讓真正的聲音響徹、來吧

 

見(み)ないフリしていても

mi na i furi shi te i te mo

就算當作看不見

 

確(たし)かにそこに君(きみ)の中(なか)に

tashi ka ni so ko ni kimi no naka ni

也確確實實的在那裡 在你的心中

 

 

 

 

 

新年首發!!!!終於把大二上過完,有空來補一下翻譯w

我真的好喜歡這首歌,期末週每天都靠這首歌撐過去

 

總之這次也小小翻譯一下合作的故事「青を味方に。」

這次是跟アルフォート(Alfort)合作,推出的CM(點這裡去看Special Movie)

應援所有追尋喜歡的事物的人們。
 

下面簡單翻譯文本,

 

你是不可思議的人類。明明就能更輕鬆的活著,卻選擇了不確定的未來。

 明明只要好好學習、只要能讓大人們高興,就能簡簡單單沒有任何問題的,讓日子一天天流逝就好的。

 就算如此你還是選擇了畫畫。

 向著不做點什麼就沒辦法前進的世界。向著打從心裡、能和人們產生連結的世界。向著你真正、喜歡的世界。

 對著喜歡的事情說出「喜歡」,真的是很害怕的。因為要是喜歡的事物被否定,會無法抑遏的陷入無底低潮。

 但是、你啊、還是繼續的畫畫。偶爾喘口氣、一邊調整呼吸、還是一邊繼續向前前行。

 因為還未成熟、還是「青色」的時代所以才會體驗到的,矛盾呀迷惘呀的痛苦。不過,就是因為體會過那「青色」的時代,人們才夠繼續前進。

 也會有迷失目標的時候吧。但只要有會覺得悔恨的心情,就能夠戰勝的吧。

 這個世界沒有正確答案。

 「要是你看到的是青色,那蘋果也好兔子的身體也好就是青色的呀」

 即使是一邊迷惘著、那樣勇敢面對喜歡的情緒的你,我很憧憬

 

 

上週末日本大學入學考,這週末也是學測,預祝高中生都能有理想的結果,在現實的壓力下也能夠持續做著自己喜歡的事情

這首歌是不是有點應景ww

 

被現實給扼殺的興趣,也許能在其他的地方綻放吧,大概。

 

 

是說17號是這個部落格第一個投稿後的第五週年,也是莫名其妙就走到現在

之後也是這樣隨心所欲想到就來投稿吧w

這幾天填完YOASOBI的坑後就回去填其他的

希望啦,最近除了プロセカ外對什麼都沒勁

 

 

 

不專業翻譯  有錯歡迎糾正(´‧ω‧`)

arrow
arrow

    凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()