夜に駆ける

 

 

YOASOBI

 

Music : Ayase

Vocal : ikura

Animation : 藍にいな

 

 

原作:「タナトスの誘惑」(星野舞夜 著)

 

 

本家様/niconico:https://sp.nicovideo.jp/watch/sm35979548

              Youtube:https://youtu.be/x8VYWazR5mE

 

 

 

 

/

 

 

中文/平假/羅馬/都出自本人

 

 

 

沈(しず)むように溶(と)けてゆくように

shizu mu yo u ni to ke te yu ku yo u ni

像是沈入般像是溶去般

 

二人(ふたり)だけの空(そら)が広(ひろ)がる夜(よる)に

futari da ke no sora ga hiro ga ru yoru ni

僅有我們兩人的天空在夜裡蔓延

 

 

「さよなら」だけだった

“sa yo na ra” da ke da t ta

光是「永別了」一語

 

その一言(ひとこと)で全(すべ)てが分(わ)かった

so no hitokoto de sube te ga wa ka t ta

就明瞭了一切

 

日(ひ)が沈(しず)み出(だ)した空(そら)と君(きみ)の姿(すがた)

hi ga shizu mi da shi ta sora to kimi no sugata

日落著的天空和你的樣子

 

フェンス越(ご)しに重(かさ)なっていた

fensu go shi ni kasa na t te i ta

越過欄杆交錯重疊著

 

 

初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)から

haji me te a t ta hi ka ra

從初次見面那天起

 

僕(ぼく)の心(こころ)の全(すべ)てを奪(うば)った

boku no kokoro no sube te wo uba t ta

我的心的一切都被奪去

 

どこか儚(はかな)い空気(くうき)を纏(まと)う君(きみ)は

do ko ka hakana i kuuki wo mato u kimi wa

圍繞著虛渺空氣的你

 

寂(さみ)しい目(め)をしてたんだ

sami shi i me wo shi te ta n da

總露出寂寞的目光

 

 

いつだってチックタックと

i tsu da t te chi k ku ta k ku to

不論何時這個世界

 

鳴(な)る世界(せかい)で何度(なんど)だってさ

na ru sekai de nando da t te sa

都不斷的響著滴答聲

 

触(ふ)れる心(こころ)無(な)い言葉(ことば)うるさい声(こえ)に

fu re ru kokoro na i kotoba u ru sa i koe ni

嘈雜聲音能碰到的無心之語

 

涙(なみだ)が零(こぼ)れそうでも

namida ga kobo re so u de mo

就算眼淚要掉下來也好

 

ありきたりな喜(よろこ)びきっと二人(ふたり)なら見(み)つけられる

a ri ki ta ri na yoroko bi ki t to futari na ra mi tsu ke ra re ru

要是我們兩個人的話一定還能找到如從前般的喜悅

 

 

騒(さわ)がしい日々(ひび)に笑(わら)えない君(きみ)に

sawa ga shi i hibi ni wara e na i kimi ni

在喧鬧的日子笑不出來的你

 

思(おも)い付(つ)く限(かぎ)り眩(まぶ)しい明日(あす)を

omo i tsu ku kagi ri mabu shi i asu wo

僅在腦中浮現的閃爍的明日

 

明(あ)けない夜(よる)に落(お)ちてゆく前(まえ)に

a ke na i yoru ni o chi te yu ku mae ni

在向著未明之夜墜入之前

 

僕(ぼく)の手(て)を掴(つか)んでほら

boku no te wo tsuka n de ho ra

快抓住我的手啊

 

忘(わす)れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)も

wasu re te shi ma i ta ku te to ji ko me ta hibi mo

那些想要忘卻的封閉日子也是

 

抱(だ)きしめた温(ぬく)もりで溶(と)かすから

da ki shi me ta nuku mo ri de to ka su ka ra

緊緊擁抱就能靠著溫暖溶去

 

怖(こわ)くないよいつか日(ひ)が昇(のぼ)るまで

kowa ku na i yo i tsu ka hi ga nobo ru ma de

一點都不可怕直到太陽升起為止

 

二人(ふたり)でいよう

futari de i yo u

我們兩個人一起吧

 

 

 

君(きみ)にしか見(み)えない

kimi ni shi ka mi e na i

除了你什麼都不看在眼裡

 

何(なに)かを見(み)つめる君(きみ)が嫌(きら)いだ

nani ka wo mi tsu me ru kimi ga kira i da

真的討厭總深深看著什麼的你

 

見惚(みと)れているかのような恋(こい)するような

mito re te i ru ka no yo u na koi su ru yo u na

像是被迷住一樣像是戀愛一樣

 

そんな顔(かお)が嫌(きら)いだ

so n na kao ga kira i da

那樣的表情很討厭啊

 

 

信(しん)じていたいけど信(しん)じれないこと

shin ji te i ta i ke do shin ji re na i ko to

想要相信卻無法相信的事情

 

そんなのどうしたってきっと

so n na no do u shi ta t te ki t to

那種事無論怎麼做

 

これからだっていくつもあって

ko re ka ra da t te i ku tsu mo a t te

今後肯定也還會有很多很多

 

そのたんび怒(おこ)って泣(な)いていくの

so no ta n bi oko t te na i te i ku no

那時候是要生氣還是要哭呢

 

それでもきっといつかはきっと僕(ぼく)らはきっと

so re de mo ki t to i tsu ka wa ki t to boku ra wa ki t to

即使這樣一定總有一天一定我們一定

 

分(わ)かり合(あ)えるさ信(しん)じてるよ

wa ka ri a e ru sa shin ji te ru yo

會彼此理解的我是如此相信

 

 

 

もう嫌(いや)だって疲(つか)れたんだって

mo u iya da t te tsuka re ta n da t te

說著已經夠了已經累了

 

がむしゃらに差(さ)し伸(の)べた僕(ぼく)の手(て)を振(ふ)り払(はら)う君(きみ)

ga mu sha ra ni sa shi no be ta boku no te wo fu ri hara u kimi

你甩開一心一意向你伸出的我的手

 

もう嫌(いや)だって疲(つか)れたよなんて

mo u iya da t te tsuka re ta yo na n te

已經夠了累了啊什麼的

 

本当(ほんと)は僕(ぼく)も言(い)いたいんだ

honto wa boku mo i i ta i n da

說真的我也想要說啊

 

 

ほらまたチックタックと

ho ra ma ta chi k ku ta k ku to

看世界又再

 

鳴(な)る世界(せかい)で何度(なんど)だってさ

na ru sekai de nando da t te sa

不斷的響著滴答聲

 

君(きみ)の為(ため)に用意(ようい)した言葉(ことば)どれも届(とど)かない

kimi no tame ni youi shi ta kotoba do re mo todo ka na i

為你所準備的話語無論哪個都無法傳達

 

「終(お)わりにしたい」だなんてさ

“o wa ri ni shi ta i” da na n te sa

說著「想要結束了」什麼的

 

釣(つ)られて言葉(ことば)にした時(とき)

tsu ra re te kotoba ni shi ta toki

被誘導說出這話的時候

 

君(きみ)は初(はじ)めて笑(わら)った

kimi wa haji me te wara t ta

你第一次笑了

 

 

騒(さわ)がしい日々(ひび)に笑(わら)えなくなっていた

sawa ga shi i hibi ni wara e na ku na t te i ta

在喧鬧的日子漸漸變得笑不出來

 

僕(ぼく)の目(め)に映(うつ)る君(きみ)は綺麗(きれい)だ

boku no me ni utsu ru kimi wa kirei da

照映在我眼裡的你是如此的美麗

 

明(あ)けない夜(よる)に溢(こぼ)れた涙(なみだ)も

a ge na i yoru ni kobo re ta namida mo

在未天亮的夜裡溢出來的眼淚

 

君(きみ)の笑顔(えがお)に溶(と)けていく

kimi no egao ni to ke te i ku

在你的笑容裡漸漸溶去

 

 

変(か)わらない日々(ひび)に泣(な)いていた僕(ぼく)を

ka wa ra na i hibi ni na i te i ta boku wo

在不變的日子裡哭泣著的我

 

君(きみ)は優(やさ)しく終(お)わりへと誘(さそ)う

kimi wa yasa shi ku o wa ri e to saso u

你溫柔的引導我走向終結

 

沈(しず)むように溶(と)けてゆくように

shizu mu yo u ni to ke te yu ku yo u ni

像是要沈入般像是要溶去般

 

染(し)み付(つ)いた霧(きり)が晴(は)れる

shi mi tsu i ta kiri ga ha re ru

漫佈的濃霧逐漸明朗

 

忘(わす)れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)に

wasu re te shi ma i ta ku te to ji ko me ta hibi ni

在想要忘掉封閉的日子

 

差(さ)し伸(の)べてくれた君(きみ)の手(て)を取(と)る

sa shi no be te ku re ta kimi no te wo to ru

我握住了向我伸出的你的手

 

涼(すず)しい風(かぜ)が空(そら)を泳(およ)ぐように今(いま)吹(ふ)き抜(ぬ)けていく

suzu shi i kaze ga sora wo oyo gu yo u ni ima fu ki nu ke te i ku

像在涼風的天空中遨遊般現在就隨風離去吧

 

繋(つな)いだ手(て)を離(はな)さないでよ

tsuna i da te wo hana sa na i de yo

不要放開牽著的手

 

二人(ふたり)今(いま)、夜(よる)に駆(か)け出(だ)していく

futari ima   yoru ni ka ke da shi te i ku 

我們兩個現在、正向著夜裡奔去

 

 

 

/

 

最近超級熱門的YOASOBI,一開始聽Ayase的歌就覺得這個人好強,超會營造曲子的氣氛,負責唱歌的ikura才19歲,聲音超有魅力

 

這首歌是YOASOBI的第1章

タナトスの誘惑原作延伸出的曲子

 

簡單說一下故事,原文不長大概三分鐘可以讀完,下面超級劇透|´・ω・)ノ

 

タイナス(tainasu)在故事裡是指死神,故事是男生視角,講述他遇到一位要跳○樓自○盡的女孩並救了她,一見鍾情而在一起,那位女孩是被死神タイナス所誘惑的人類。

 

女孩每次要自○殺時都會叫男生來,而男生每次都會衝上樓頂向女孩伸出雙手,然而男生很不喜歡看到女孩每次提到死神都會露出戀愛的表情。

 

在第四次女孩要自○盡時男生這次脫口而出「我也想要○死啊!」時,女孩笑了,男生也了解原來女孩是他的死神,於是兩個人就一起朝著夜色奔馳而去。

 

有興趣又看得懂日文的可以去看一下原故事,看到最後真的有種爽快的感覺

 

這是第一章,打完這篇的時候正出到一半

想說等到有三章再一起發,不然感覺又會直接斷坑w

 

 

最後來一點歌詞解釋

(全都是個人觀點啦|・ω・`)

 

01 「さよなら」:女主角要跳○樓時應該都會傳這樣的訊息給男主角

 

02 フェンス越し:女主角跳○樓時會跨越公寓頂樓的欄杆站在外面

 

03 初めて会った日:男主角第一次救下要跳○樓的女主角

 

04 僕の心の全てを奪った:男主角對女主角一見鍾情

 

05 僕の手を掴んでほら:男主角要救跳○樓的女主角

 

06 何かを見つめる君:『何か』是指タイナス、死神

 

07 もう嫌だって疲れた:女主角說想○死的理由,男主角也說要一直救女主角很煩很累

 

08 「終わりにしたい」:這是男主角說出「我也想要○死啊!」的委婉說法

 

09 君は初めて笑った:因為女主角是男主角的死神,所以目的就是要拐他一起○死,終於達到目的所以開心的笑了

 

10 夜に駆け出していく:一起從樓頂飛出去(我真的好想這樣翻)(三小)(大家自己想像那個畫面)

 

 

第二章 ➜ 日文歌詞+平假名+羅馬拼音+中文翻譯+微微解析

第三章 ➜ 日文歌詞+平假名+羅馬拼音+中文翻譯+解析

第四章 ➜ 日文歌詞+平假名+羅馬拼音+中文翻譯+解析

 

2020/10/19 Youtube上影片再生數破1億次!!!!!!!!!!

2020/12/23 祝YOASOBI第一次登上紅白(〃´‧ω‧`)ゞ♪︎

 

 

不專業翻譯  有錯歡迎糾正(´・ω・`)

 

arrow
arrow

    凜玥 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()