平行線

 

 

Vocal:Eve × suis

 

Lyrics/Music:Eve

 

Arrangement:Numa

 

 

Youtube:https://youtu.be/lxw4Y8qzq4w

 

 

 

 

 

 

中文/平假/羅馬/都出自本人

 

 

 

世界(せかい)は少(すこ)しだって 思(おも)うようにはならなくて

sekai wa suko shi da t te   omo u yo u ni wa na ra na ku te

世界啊 就算是一點點也 不會成為想像般的樣子

 

どうしてもあの頃(ころ)のように戻(もど)れないよ

do u shi te mo a no koro no yo u ni modo re na i yo

不論做什麼 都回不去那個時候那樣

 

 

ねえ

ne e

 

ふたりの秘密(ひみつ)だって 君(きみ)は覚(おぼ)えていなくたって

fu ta ri no himitsu da t te   kimi wa o bo e te i na ku ta t te

兩個人之間的秘密也好 就算你已經不記得了

 

くだらない話(はなし)を聞(き)いていたかったの

ku da ra na i hanashi wo ki i te ita ka t ta no

我是很想要聽那些沒有意義的話的

 

 

伝(つた)えたい想(おも)いだけが 募(つの)ってしまうな

tsuta e ta i omo i da ke ga   tsuno t te shi ma u na

僅有想傳達的心情 漸漸的強烈起來

 

近(ちか)すぎたのかな

shika su gi ta no ka na

是太過靠近了嗎

 

 

さよならなんてさ(素直(すなお)に)当(あ)たり前(まえ)の毎日(まいにち)が(なれないよ)

sa yo na ra na n te sa   (sunao no)   a ta ri mae no mainichi ga   (na re na i yo)

永別了什麼的啊(沒有辦法)理所當然的每一天(變得直率)

 

続(つづ)いていくと思(おも)っていたから 平行線(へいこうせん)のまま

tsudu i te i ku to omo t te i ta ka ra   heikousen no ma ma

因為覺得會繼續下去的 維持平行線的樣子

 

届(とど)くなら(2人(ふたり)で)ただもう一度(いちど)今(いま)(今(いま))

todo ku na ra   (futari de)   ta da mo u ichido ima   (ima)

能傳達的話(兩個人一起)就現在再一次(現在)

 

胸(むね)にしまったまんまの 変(か)わらないこの想(おも)いを

mune ni shi ma t ta ma n ma no   ka wa ra na i ko no omo i wo

仍然在藏在心中的 沒有改變過的這份情感

 

君(きみ)に言(い)おう

kimi ni i o u

想對你說

 

 

 

ねえ

nee

 

別(べつ)に用(よう)などないけれど 交(か)わす言葉(ことば)もないけれど

betsu ni you na do na i ke re do   ka wa su kotoba mo na i ke re do

雖然沒有特別的要事 也沒有特別要說的話

 

もう少(すこ)しだけ一緒(いっしょ)に居(い)られたなら

mo u suko shi da ke issho ni i ra re ta na ra

再一下子就好 要是能一起待著的話

 

 

ほろ苦(にが)い思(おも)い出(で)だけが溶(と)かしてゆくんだ

ho ro niga i omo i de da ke ga to ka shi te yu ku n da

只有微苦的回憶 正漸溶去

 

変(か)わらない風景(ふうけい)にさよなら

ka wa ra na i fuukei ni sa yo na ra

告別一成不變的風景

 

 

優(やさ)しくなれたら(近(ちか)いのに)この手(て)を伸(の)ばせたら(遠(とお)くて)

yasa shi ku na re ta ra   (chika i no ni)   ko no te wo no ba se ta ra   (too ku te)

能變得溫柔的話(明明很近)要是伸出這雙手的話(卻好遠)

 

眩(まぶ)しくて痛(いた)いまま ただ祈(いの)っていた 平行線(へいこうせん)のまま

mabu shi ku te ita i ma ma   ta da ino t te i ta   heikousen no ma ma

就這樣耀眼到疼痛的樣子 僅是祈禱著 繼續如平行線般

 

届(とど)くなら(2人(ふたり)で)ただもう一度(いちど)今(いま)(今(いま))

todo ku na ra   (futari de)   ta da mo u ichido ima   (ima)

能傳達的話(兩人一起)就現在再一次(現在)

 

胸(むね)にしまったまんまの 変(か)わらないこの想(おも)いを

mune ni shi ma t ta ma n ma no   ka wa ra na i ko no omo i wo

仍然在藏在心中的 沒有改變過的這份情感

 

君(きみ)に言(い)おう

kimi ni i o u

想對你說

 

 

この距離(きょり)は縮(ちぢ)まらないまま

ko no kyori wa tidi ma ra na i ma ma

這個距離已經不會再縮短

 

交(まじ)わらないようにできていた

maji wa ra na i yo u ni de ki te i ta

不會相交般的被決定

 

答(こた)えなんてない 遅(おそ)くなんてないから

kota e na n te na i   oso ku na n te na i ka ra

不存在什麼答案 也沒有什麼太遲

 

ただ痛(いた)いくらい 今(いま)ならまだ間(ま)にあうかな

ta da ita i ku ra i   ima na ra ma da ma ni a u ka na

就只是感到疼般的 要是現在還來得及嗎

 

なんてさ

na n te sa

之類的

 

 

さよならなんてさ(素直(すなお)に)当(あ)たり前(まえ)の毎日(まいにち)が(なれないよ)

sa yo na ra na n te sa   (sunao no)   a ta ri mae no mainichi ga   (na re na i yo)

永別了什麼的啊(沒有辦法)理所當然的每一天(變得直率)

 

続(つづ)いていくと思(おも)っていたから 平行線(へいこうせん)のまま

tsudu i te i ku to omo t te i ta ka ra   heikousen no ma ma

因為覺得會繼續下去的 維持平行線的樣子

 

届(とど)くなら(2人(ふたり)で)ただもう一度(いちど)今(いま)(今(いま))

todo ku na ra   (futari de)   ta da mo u ichido ima   (ima)

能傳達的話(兩個人一起)就現在再一次(現在)

 

昨日(きのう)までの世界(せかい)じゃなくなっても 心(こころ)は覚(おぼ)えている

kinou ma de no sekai ja na ku na t te mo   kokoro wa obo e te i ru

就算變得不再是直到昨天的世界 心裡也依舊記得

 

変(か)わらないこの想(おも)いを

ka wa ra na i ko no omo i wo

將不會改變的這份感情

 

君(きみ)に言(い)おう

kimi ni i o u

對你說吧

 

 

 

 

 

從先釋出的30秒期待到現在

Eveさん跟ヨルシカ主唱suisさん的合作

 

欸不是配MV看真的是受不了,太浪漫了吧靠北

 

雖然是情人節廣告也太有故事性

質量太高了吧

 

好喜歡Eve啦,用這首紀念一下第一次發他的歌的翻譯

以前真的是沒有這麼勤勞還翻成中文的

 

是說前面跟後面的廣播對話是Eveさん跟suisさん在聊巧克力

前面是suisさん說以前小學時買過ガーナ的巧克力,做過溶掉然後再合體的手作巧克力

後面是Eveさん提友情巧克力,suisさん說送過他,然後也有回送這樣,簡單說

 

 

 

 

不專業翻譯  有錯歡迎糾正(´・ω・`)

 

 

arrow
arrow

    凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()