待ちぼうけの彼方


 ◆Music/まふまふ

 ◇Illust/Movie/りゅうせー


 ■そらる sm28401403

 ATR 1st Album『クロクレストストーリー』收錄曲

 

 中文/平假/羅馬/都出自本人  

 

 - - -


 ねえ時間(じかん)を教(おし)えて?
 ne e jikan wo oshi e te
 吶 告訴我時間吧?

 まだ数字(すうじ)を知(し)らない
 ma da suuji wo shi ra na i
 仍然還不知道數字

 ねえ私(わたし)を教(おし)えて?
 ne e watashi wo oshi e te
 吶 告訴我我是誰吧?

 まだ名前(なまえ)を持(も)たない
 ma da namae wo mo ta na i
 仍然還沒有名字


 とける 愛(あい)の
 to ke ru   ai no
 溶解著  朝愛的

 底(そこ)へ沈(しず)む 小(ちい)さな手(て)のひら
 soko he shizu mu   chii sa na te no hi ra
 底部沉去 的小小手心


 潮風(しおかぜ)をまとい 心(こころ)を洗(あら)い流(なが)した
 shiokaze wo ma to i   kokoro wo ara i naga shi ta
 在海風中 心隨之流走

 気(き)になっても
 ki ni na t te mo
 就算感覺到了

 明(あ)け方(かた)4時(よじ)と 君(きみ)はやがて
 a ke kata yoji to   kimi wa ya ga te
 黎明四點 你不久也將

 闇(やみ)の向(む)こう側(がわ)
 yami no mu ko u gawa
 向著黑暗那側離去


 消(き)えた 愛(あい)の狭間(はざま)で
 ki e ta   ai no hazama de
 消失著 在愛的間隙中

 消(き)えた 僕(ぼく)を許(ゆる)して
 ki e ta   boku wo yuru shi te
 消失著 請原諒我

 

 愛(あい)は歪(ゆが)んだままじゃ
 ai wa yuga n da ma ma ja
 愛就這樣扭曲了

 愛(あい)を保(たも)てやしない
 ai wo tamo te ya shi na i
 愛已經不能再保持著

 今日(きょう)は待(ま)ちぼうけてもいいや
 kyou wa ma chi bo u ke te mo i i ya
 今天就這樣癡癡等待著也好

 今日(きょう)が無(な)くなる予感(よかん)がしたから
 kyou ga na ku na ru yokan ga shi ta ka ra
 因為已經有今天什麼都做不成的預感了


 そんな未来(みらい)も 産声(うぶごえ)も波間(なみま)で
 so n na mirai mo   ubugoe mo namima de
 在那樣的未來 嬰兒的哭聲和海浪間

 揺(ゆ)れ動(うご)いていた
 yu re ugo i te i ta
 搖動著

 明(あ)け方(かた)4時(よじ)の 空(そら)は未(いま)だ
 a ke kata yoji no   sora wa ima da
 黎明四點的天空

 殻(から)を破(やぶ)れずに
 kara wo yabu re zu ni
 還未破曉


 消(き)えた 愛(あい)の狭間(はざま)で
 ki e ta   ai no hazama de
 消失著 在愛的間隙中

 消(き)えた 僕(ぼく)を許(ゆる)して
 ki e ta   boku wo yuru shi te
 消失著 請原諒我


 空欄(くうらん)のままで 回答(かいとう)を委(ゆだ)ね
 kuuran no ma ma de   kaitou wo yuda ne
 在空白欄中 回答我吧

 さよならなんて 言(い)わせないで
 sa yo na ra na n te   i wa se na i de
 再見之類的 不要說

 浮(う)かぶ 空虚(くうきょ)と ゆりかごの中(なか)
 u ka bu   kuukyo to   yu ri ka go no naka
 漂浮在 空虛和搖籃之中

 

 故意(こい)に閉(と)ざされるのなら
 koi ni to za sa re ru no na ra
 若故意關住他的話

 愛(あい)を知(し)ってしまう前(まえ)に
 ai wo shi t te shi ma u mae ni
 在明白了愛之前

 何度(なんど)生(う)まれ変(か)わる夜(よる)を
 nando u ma re ka wa ru yoru wo
 幾次都會 對脫胎換骨的夜晚

 望(のぞ)んでいたのだろう
 nozo n de i ta no da ro u
 期望著對吧


 消(き)えた 愛(あい)の狭間(はざま)で
 ki e ta   ai no hazama de
 消失著 在愛的間隙中

 消(き)えた 僕(ぼく)を許(ゆる)して
 ki e ta   boku wo yuru shi te
 消失著 請原諒我

 

 - - -

 ATR專輯曲ヾ(*´∀`*)ノ

 そら高音越來越美了ヾ(*´∀`*)ノ

 

 週六班晚自習段考複習考......  天數慢慢倒數著什麼的。

 そま一生推ヾ(*´∀`*)ノ

 

 

 以上歌詞翻譯有錯屬正常情況
 
 我只是來發發廚  能夠幫上同好是我的榮幸ヾ(*´∀`*)ノ

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 凜玥 的頭像
    凜玥

    ੈ 不專業翻譯

    凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()