再会

 

 

Music & Lyrics:はるまきごはん

 

Movie:スタジオごはん

 

Director&Main Animator : はるまきごはん

 

Animation Assistant : こむぎこ2000

 

 

本家様/niconico:初音ミクver. https://sp.nicovideo.jp/watch/sm35330510

            Youtube:はるまきごはんver. https://youtu.be/U0bTlwXLUmM

 

 

▷▷▷はるまきごはん公式HP https://harumakigohan.com/

 

 

 

 

 

 

中文/平假/羅馬/都出自本人

 

 

 

 

どんな声(こえ)か覚(おぼ)えてるかな

do n na koe ka obo e te ru ka na

是記得怎樣的聲音呢

 

どんな風(ふう)に話(はな)してたかな

do n na fuu ni hana shi te ta ka na

是用怎樣的方式說著話呢

 

すっかり背()が伸()びたお互(たが)

su k ka ri se ga no bi ta o taga i

我們都好好的長高了

 

正義(せいぎ)とか常識(じょうしき)とかさ

seigi to ka joushiki to ka sa

無論是正義還是常識

 

(つか)れちゃうよね正直(しょうじき)

tsuka re cha u yo ne shoujiki ne

都已經讓人疲倦呢 說真的

 

秘密基地(ひみつきち)の中(なか)にはそんなものはない

himitsu kichi no naka ni wa so n na mo no wa na i

在秘密基地之中並沒有那樣的事物

 

 

約束(やくそく)しようふたりは

yakusoku shi yo u fu ta ri wa

來約定吧 我們兩個

 

ずっとこどものままで居()よう

zu t to ko do mo no ma ma de i yo u

就這樣一直維持孩子的模樣存在吧

 

(だれ)も傷(きず)つかないなら

dare mo kizu tsu ka na i na ra

要是不想要傷害別人的話

 

(おも)い出()のままにしよう

omo i de no ma ma ni shi yo u

就像記憶中的那樣去做吧

 

 

ふたりだけ花(はな)びらの散()るように

fu ta ri da ke hana bi ra no chi ru yo u ni

只有兩人像花謝了般

 

幼気(いたいけ)な春風(はるかぜ)に舞()うように

itaike na harukaze ni ma u yo u ni

像在稚氣的春風中飛舞般

 

どんな少女(しょうじょ)でも終()わりは美(うつく)しく

do n na shoujo de mo o wa ri wa utsuku shi ku

無論是怎樣的少女 只要是結束都是美的

 

ふたりだけ飛()ぶ鳥(とり)の落()ちるように

fu ta ri da ke to bu tori no ochi ru yo u ni

只有兩人像飛鳥般墜落下

 

()を繋(つな)いで星(ほし)の裏側(うらがわ)まで

te wo tsuna i de hoshi no uragawa ma de

牽著手 直到星星裡頭

 

()んで往()きたい

to n de yu ki ta i

想要一起飛到那兒

 

 

そういえば泣()き虫(むし)だよね

so u i e ba na ki mushi da yo ne

這麼說來是愛哭鬼對吧

 

必死(ひっし)こいて隠(かく)してるよね

hisshi ko i te kaku shi te ru yo ne

拼死的想要隱藏起來對吧

 

立派(りっぱ)になるもんだお互(たが)

rippa ni na ru mo n da o taga i

我們都變得出色了

 

大人(おとな)って面倒(めんどう)くさくて 

otona t te mendou ku sa ku te

大人是多麼的麻煩啊

 

(つか)れちゃうよね正直(しょうじき)

tsuka re cha u yo ne shoujiki ne

已經累了呢 說真的呀

 

みんなきっと忘(わす)れてくこどもだったこと

mi n na ki t to wasu re te ku ko do mo da t ta ko to

大家一定也都遺忘 還是小孩子時的事

 

 

冒険(ぼうけん)しようふたりは

bouken shi yo u fu ta ri wa

去冒險吧 我們兩個

 

大人達(おとなたち)とお別(わか)れさ

otona tachi to o waka re sa

和大人們道別

 

()きることってこうだろう

i ki ru ko to t te ko u da ro u

所謂生存著這是就是這樣子吧

 

(いき)を吸()うことじゃないだろう

iki wo su u ko to ja na i da ro u

不是呼吸著空氣對吧

 

 

ふたりだけ当()たり前(まえ)を知()らないで

fu ta ri da ke a ta ri mae wo shi ra na i de

只有我們不要理解所謂的理所當然

 

徒然(つれずれ)な後悔(こうかい)も言()わないで

tsure zure na koukai mo i wa na i de

也不要說著徒然的後悔

 

どんな言葉(ことば)も無()いほど麗(うるわ)しく

do n na kotoba mo na i ho do uruwa shi ku

無法用任何言語詮釋的美麗

 

ふたりなら落()ちる陽()の寂寞(せきばく)

fu ta ri na ra o shi ru hi no sekibaku mo

要是兩個人的話 連落日的寂寞

 

(あい)がかった星(ほし)の裏側(うらがわ)まで

ai ga ka t ta hoshi no uragawa ma de

還有直到泛著藍色之星的裏側

 

(おぼ)えておける

obo e te o ke ru

都能記住

 

 

タイムリミットの鐘(かね)が鳴()

taimu rimitto no kane ga na ru

象徵時限的鐘聲響起

 

ふたりは置()いていかれる

fu ta ri wa o i te i ka re ru

就我們兩個人被留在原地

 

大人達(おとなたち)が憂(うれ)いてる

otona tachi ga ure i te ru

大人們擔憂著

 

あいつは正気(しょうき)じゃない

a i tsu wa shouki ja na i   to

說著 那傢伙不清醒

 

タイムリミットの鐘(かね)が鳴()

taimu rimitto no kane ga na ru

時限的鐘聲響起

 

ふたりは確(たし)かに生()きている

fu ta ri wa tashi ka ni i ki te i ru

我們兩個真真切切的活著

 

 

ふたりだけ花(はな)びらの散()るように

fu ta ri da ke hana bi ra no chi ru yo u ni

只有兩人像花謝了般

 

幼気(いたいけ)な春風(はるかぜ)に舞()うように

itaike na harukaze ni ma u yo u ni

像在稚氣的春風中飛舞般

 

そんな最期(さいご)ならふたりに相応(ふさわ)しい

so n na saigo na ra fu ta ri ni fusawa shi i

要是那樣的終局的話 挺適合我們的

 

さんざめくこの世界(せかい)にさよならを

sa n za me ku ko no sekai ni sa yo na ra wo

向這喧囂的世界道別

 

()を繋(つな)いだままなら

te wo tsu na i da ma ma na ra

要仍是牽著手的話

 

二度(にど)とこない再会(さいかい)

nido to ko na i saikai

不會再到來的再會

 

 

 

 

 

觀望這首歌好久了沒想到竟然還有本人歌唱版!!

 

然後恭喜はるまきさん有自己的工作室了(⸝⸝⸝ᵒ̴̶̷̥́ ⌑ ᵒ̴̶̷̣̥̀⸝⸝⸝)(⸝⸝⸝ᵒ̴̶̷̥́ ⌑ ᵒ̴̶̷̣̥̀⸝⸝⸝)(⸝⸝⸝ᵒ̴̶̷̥́ ⌑ ᵒ̴̶̷̣̥̀⸝⸝⸝)

真的很喜歡他的畫風、顏色還有呈現出來的動畫感

 

 

這次的這首《再会》有兩種版本的演唱和兩種版本的MVMV分別詮釋兩位女主角的視角,一位是以黃色作爲代表色的長髮女孩(ミクver.MV),一位是以粉色作為代表色的短髮女孩(はるまきver.MV

 

 

 

幾個比照兩個MV後的小亮點

 

1:27兩個MV裡相框的照片不一樣

 

1:55左右はるまき版的MV有掃地機器人

 

2:13的鐵軌畫面有掃地機器人在跑

 

2:44那道下面的光是對方的光

 

2:48可愛的掃地機器人

 

3:07鋼琴旁邊的圓圓東東也是掃地機器人

 

3:55ミク版的MV只留下兩道黃色,はるまき版的還有掃地機器人

 

 

有興趣去深究也許會發現有趣的事情也不一定

雖然我都只有認真在看掃地機器人(#

 

 

 

 

不專業翻譯  有錯歡迎糾正ω・`)

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 凜玥 的頭像
凜玥

ੈ 不專業翻譯

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,615)