last will


 ◆Music/Lyric/doriko

 ◇Illustration/ryosios

 ◆Movie/悠樹


 ■本家様
sm28682643
   ウォルピスカーター sm28684128



 中文/平假/羅馬/都出自本人



 - - -


 無(な)くしかけてた私(わたし)の名前(なまえ)を
 
na ku shi ka ke te ta watashi no namae wo
 早就丟失了的名字

 一人(ひとり)あなたは呼(よ)んでくれた
 
hitori a na ta wa yo n de ku re ta
 被你一個人叫著

 ここにいるよ
 
ko ko ni i ru yo
 在這裡喔

 答(こた)えて伸(の)ばしたこの腕(うで)は

 kota e te no ba shi ta ko no ude wa
 回答著伸出的這手

 何(なに)も掴(つか)めず声(こえ)は届(とど)かない
 
nani mo tsuka me zu koe wa todo ka na i
 什麼都抓不到 聲音也無法傳達


 一(ひと)つ一(ひと)つ変(か)わってゆくその景色(けしき)を

 hito tsu hito tsu ka wa t te yu ku so no keshiki wo
 那景色一個一個改變著的

 私(わたし)は悲(かな)しいほど あなたの隣(となり)で見(み)てた

 watashi wa kana shi i ho do   a na ta no tonari de mi te ta
 讓我悲傷的事 在你身旁看見了


 優(やさ)しく消(き)えてゆく 私(わたし)のいた世界(せかい)

 yasa shi ku ki e te yu ku   watashi no i ta sekai
 溫和的消失著 我所在的世界

 あなたのくれた時間(じかん)で 何(なに)を願(ねが)う
 
a na ta no ku re ta jikan de   nani wo nega u
 在你所給時間中 希望著什麼


 私(わたし)を忘(わす)れないで 私(わたし)をもう忘(わす)れて
 
watashi wo wasu re na i de   watashi wo mo u wa su re te
 不要忘記我 已經忘掉我了

 偽(いつわ)りのない言葉(ことば)はまだ 言(い)えない

 itsuwa ri no na i kotoba wa ma da   i e na i
 不虛偽的言語 還沒能 說出來



 誰(だれ)も彼(かれ)も忘(わす)れてゆく この名前(なまえ)を

 dare mo kare mo wasu re te yu ku   ko no namae wo
 誰也好他也好都忘掉了 這名字

 あなたは悲(かな)しいほど いつまで繰(く)り返(かえ)すのか

 a na ta wa kana shi i ho do   i tsu ma de ku ri kae su no ka
 讓你悲傷的事 無論何時都反覆著嗎


 望(のぞ)んでいたものは 何(なに)かも分(わ)からない

 nozo n de i ta mo no wa   nani ka mo wa ka ra na i
 期望著的事 什麼也不知道

 呼(よ)ばれたことに 喜(よろこ)ぶ子供(こども)のよう

 yo ba re ta ko to ni   yoroko bu kodomo no yo u
 被喊名字 會開心的像孩子一樣


 あなたの側(そば)にいて あなたに愛(あい)された

 a na ta no soba ni i te   a na ta ni ai sa re ta
 在你的身邊 被你愛著

 これ以上(いじょう)のない幸(しあわ)せだと 知(し)ってるのに
 
ko re ijou no na i shiawa se da to   shi t te ru no ni
 明明知道 沒有比這還幸福的事



 一度目(いちどめ)の日(ひ)を 私(わたし)は覚(おぼ)えていない

 ichidome no hi wo   watashi wa obo e te i na i
 第一次的日子 我不記得了

 二度目(にどめ)に迫(せま)る その日(ひ)は近(ちが)いだろうか

 nidome ni sema ru   so no hi wa chiga i da ro u ka
 第二次逼近的 那天近了吧

 名(な)も無(な)き小(ち)さな誰(だれ)かの無数(むすう)の叫(さけ)び

 na mo na ki chi sa na dare ka no musuu no sake bi
 連名字也沒有嬌小的 誰無數次的喊叫

 痛(いた)いほど響(ひび)くその心(こころ)は 何処(どこ)へゆく

 ita i ho do hibi ku so no kokoro wa   doko he yu ku
 痛著迴響的那心 去哪了


 優(やさ)しく滲(にじ)んでく 私(わたし)の見(み)た世界(せかい)

 yasa shi ku niji n de ku   watashi no mi ta sekai
 溫和的滲透著 我所見的世界

 何(なに)事(こと)もなく過(す)ぎてく 青(あお)い青(あお)い空(そら)

 nani koto mo na ku su gi te ku   ao i ao i sora
 什麼事也沒有的過著 好藍好藍的天空


 取(と)り残(のこ)されたままの姿(すがた)を探(さが)しては

 to ri noko sa re ta ma ma no sugata wo saga shi te wa
 尋找著被留下的身姿

 それに縋(すが)ってしまうようで

 so re ni suga t te shi ma u yo u de
 像要靠上般


 優(やさ)しく消(き)えてゆけ 欠片(かけら)も残(のこ)さずに

 yasa shi ku ki e te yu ke   kakera mo noko sa zu ni
 溫和的消失著 連碎片也沒留下

 あなたのくれた 全(すべ)てと連(つ)れていって

 a na ta no ku re ta   sube te to tsu re te i t te
 把你所給的 全部都一起帶走


 私(わたし)を忘(わす)れないで 私(わたし)をもう忘(わす)れて
 
watashi wo wasu re na i de   watashi wo mo u wa su re te
 不要忘記我 已經忘掉我了

 偽(いつわ)りのない言葉(ことば)を今(いま)残(のこ)そう

 itsuwa ri no na i kotoba wo ima noko so u
 把不虛偽的言語 現在 留下了



 - - -

 打歌詞就是累  要瞎了< ( _ _ ) >

 社長美聲鳥肌阿wwwww

 doriko的歌都超好聽的ヾ(*´∀`*)ノ

 

 ○考剩不到三禮拜還整天nicoP站徘徊 文豪坂本甲鐵城田中Re全都照進度來沒問題嗎

 複習考慘不忍睹什麼的隨風去吧(σ・Д・)σ★




 以上歌詞翻譯有錯屬正常情況
 
 我只是來發發廚  能夠幫上同好是我的榮幸ヾ(*´∀`*)ノ

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 凜玥 的頭像
    凜玥

    ੈ 不專業翻譯

    凜玥 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()