PIXNET Logo登入

ੈ 不專業翻譯

跳到主文

- 當一個懷抱著夢想與勇氣的大學生(・ω・`) -

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 11 週六 201615:12
  • 〈nico翻譯〉罪の名前 (中日羅平假)


 罪の名前
 ◆Music/Lyric/ryo(supercell)
 ◇Movie/優 ナック
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,627)

  • 個人分類:歌詞
▲top
  • 6月 07 週二 201617:10
  • 【nico翻譯】すーぱーぬこになりたい/まふまふ【中日羅平假】


 すーぱーぬこになりたい
 ◆Music/Lyric/Vocal/まふまふ
 ◇Movie/まふてる
 ■まふまふver.
http://www.nicovideo.jp/watch/sm28990642
 中文/平假/羅馬/都出自本人
 - - -

 にゃんこには関係(かんけい)がにゃい!

 nya n ko ni wa kankei ga nya i
 跟喵咪才沒關係呢喵!
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,135)

  • 個人分類:まふまふ
▲top
  • 5月 30 週一 201621:34
  • 〈nico翻譯〉ビーストインザビューティ (中日羅平假)


 ビーストインザビューティ
 ◆Music/Lyric/奏音69
 ◇English Lyric/Mes
 ◆Movie/RAHWIA
 ■ルカ ver.sm28945325
   luz ver.sm28945259
 中文/平假/羅馬/都出自本人
 - - -
 ひとり恋(こい)をした 美(うつく)しい顔(かお)に
 hi to ri koi wo shi ta   utsuku shi i kao ni
 對一個人戀愛了 那美麗的臉蛋
 I'm falling deeply
 令我深深地墜入其中
 貴方(あなた)のために夜(よる)も眠(ねむ)れない
 anata no ta me ni yoru mo ne mu re na i
 為了你即使夜晚也睡不著
 He told me all the folding stuffs were what he needs
 他告訴我他需要的所有可用的東西
 何(なに)も見(み)えない女(おんな)をさぁ飼(か)い慣(な)らして!
 nani mo mi e na i onna wo saa ka i na ra shi te
 什麼也看不見的女人來讓我馴服吧!
 それでも笑顔(えがお)でいてくれたら 私(あたし)幸福(しあわせ)だから
 so re de mo egao de i te ku re ta ra   atashi shiawase da ka ra
 即便如此若能露出了笑容的話 我就很幸福了
 ナカナイ狗(いぬ)を演(えん)じていれば あの人(ひと)だって愛(あい)してくれる
 nakanai inu wo en ji te i re ba   a no hito da t te ai shi te ku re ru
 若演著不會叫的狗 那人就會愛上我
 貴方(あなた)の夢(ゆめ)が叶(かな)うのなら捧(ささ)げるわ 私(あたし)の初恋(すべて)を
 anata no yume ga kana u no na ra sasa ge ru wa   atashi no subete wo
 你的夢想若實現的話就奉獻出來吧 我的初戀(全部)
 お洒落(しゃれ)な服(ふく)は涙(なみだ)に換金(かえ)て オキニの靴(くつ)は夜(よる)に質流(なが)して
 o jare na fuku wa namida ni kae te   okini no kutsu wa yoru ni naga shi te
 漂亮的衣服是淚所變的 中意的鞋在夜中流逝
 女(おんな)はそーやって生(い)きていくの それでいい それでいいの…
 onna wa so o ya t te i ki te i ku no   so re de i i    so re de i i no
 女人就是那樣活著的吧 這樣就好 這樣就好了…
 悪(わる)い夢(ゆめ)を見(み)た これは誰(だれ)の影(かげ)?
 waru i yume wo mi ta   ko re wa dare no kage
 作了惡夢 這是誰的身影?
 Burning in my chest
 在我胸口燃燒
 いますぐ君(きみ)の声(こえ)で安眠(ねむ)らせて
 i ma su gu kimi no koe de nemu ra se te
 現在立刻就用你的聲音讓我睡去吧
 He told me all the folding stuffs were what he needs
 他告訴我他需要的所有可用的東西
 キレイな顔(かお)に騙(だま)され本心(こころ)見逃(みのが)して
 kirei na kao ni dama sa re kokoro minoga shi te
 被美麗的臉所騙忽視了真心
 このまま知(し)らなければよかった 貴方(あなた)の「仮面(かめん)の裏(うら)」を
 ko no ma ma shi ra na ke re ba yo ka t ta   anata no kamen no ura wo
 就這樣不知道的下去的話就好了 你的「真面目」
 ねぇ泣(な)きたいくせに声(こえ)も出(で)ないの 首輪(くびわ)を強(つよ)く締(し)め過(す)ぎたから?
 nee na ki ta i ku se ni koe mo de na i no   kubiwa wo tsuyo ku shi me su gi ta ka ra
 吶明明想哭卻連聲音也出不來 因為項圈太緊了嗎?
 すべてを棄(す)てて尽(つ)くしてたのに…どうして? ねぇ嘘(うそ)だと言(い)って!
 su be te wo su te te tsu ku shi te ta no ni   do u shi te   nee uso da to i t te
 明明為了你全部都捨棄…為什麼?吶快說這是謊話阿!
 優(やさ)しい声(こえ)で誘惑(まど)わせないで 貴方(あなた)のモノと妄想(おも)わせないで
 yasa shi i koe de mado wa se na i de   anata no mono to omo wa se na i de
 別用溫柔的聲音誘惑我 別再認為我是你的東西
 私(わたし)はどーやって生(い)きていくの? 冷(つめ)たい雨(あめ)の中(なか)で孤独(ひとり)
 watashi wa do o ya t te i ki te i ku no   tsume ta i ame no naka de hitori
 我該如何活下去? 孤獨的在冷冷的雨中
 午前0時(ごぜんれいじ)にドアを開(あ)けて 望(のぞ)みのモノはここにあるわ
 gozenreiji ni doa wo a ke te   nozo mi no mono wa ko ko ni a ru wa
 在午前0點打開了門 所期望的東西都在這裡
 こんなモノで心(こころ)が買(か)えるなら容易(やす)いくらいよ
 ko n na mono de kokoro ga ka e ru na ra yasu i ku ra i yo
 若用這些東西就能買到你的心的話可真便宜呢
 愛(あい)した人(ひと)の胸(むね)に抱(だ)かれて いつものように優(やさ)しいキスで
 ai shi ta hito no mune ni da ka re te   i tsu mo no yo u ni yasa shi i kisu de
 被所愛的人緊抱在懷中 如同往常般溫柔的親吻
 今夜(こんや)くらいは夢(ゆめ)をみましょう 貴方(あなた)を忘(わす)れぬように
 konya ku ra i wa yume wo mi ma sho u   anata wo wasu re nu yo u ni
 讓我們好好的看著今晚的夢吧 這樣才不會忘記你
 ナカナイ狗(いぬ)=(が)イイコだなんて誰(だれ)が決(き)めたの? バカにしないで!
 nakanai inu ga iiko da na n te dare ga ki me ta no   baka ni shi na i de
 不會叫的狗=好孩子什麼的是誰決定的?別把人當笨蛋阿!
 飼(か)い殺(ごろ)して奪(うば)うのなら受(う)け入(い)れて 私(あたし)の憤怒(すべて)を
 ka i goro shi te uba u no na ra u ke i re te   atashi no subete wo
 若馴養你就會奪走一切的話就接受吧 我的憤怒(全部)
 まだ美(うつく)しい女(おんな)の顔(かお)と 野(の)に放(はな)たれた獣(けもの)の牙(きば)で
 ma da utsuku shi i onna no kao to   no ni hana ta re ta kemono no kiba de
 仍然美麗的女人的臉和 豪放的獸牙
 「私(わたし)はこーやって生(い)きてやるわ」
 watashi wa ko o ya t te i ki te ya ru wa
 「我會那樣活下去的」
 無防備(むぼうび)な喉元(のどもと)に噛(か)み付(つ)いてあげる
 muboubi na nodomoto ni ka mi tsu i te a ge ru
 對這沒有防備的喉嚨 咬下
 - - -
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(951)

  • 個人分類:歌詞
▲top
  • 5月 29 週日 201618:43
  • 【nico翻譯】カルデネ【中日羅平假】


 カルデネ
 ◆Music/Lyric/Movie/はるまきごはん
 ■本家様 sm28758529
 中文/平假/羅馬/都出自本人
 - - -
 カルデネの前(まえ)の景色(けしき)を
 karudene no mae no keshiki wo
 在喀爾得涅前方的景色
 誰(だれ)が見(み)たというのさ
 dare ga mi ta to i u no sa
 有誰看見過嗎
 目(め)の前(まえ)に居(い)る あの子(こ)の
 me no mae ni i ru   a no ko no
 把在眼前的 那個孩子的
 虹彩(こうさい)を呑(の)み込(こ)んだ
 kousai wo no mi ko n da
 虹膜給吞噬掉了
 知(し)らないことを訊(き)いてくるのは
 shi ra na i ko to wo ki i te ku ru no wa
 問著不知道的事
 誰(だれ)かの悪(わる)い癖(くせ)だ
 dare ka no waru i kuse da
 是誰的壞習慣
 昨日(きのう)の駅(えき)で買(か)ったキャンドル
 kinou no eki de ka t ta kyandoru
 在昨天的車站買的蠟燭
 何故(なぜ)だか火(ひ)がつかない
 naze da ka hi ga tsu ka na i
 不知道為什麼點不著火
 知(し)らないことを隠(かく)したいのは
 shi ra na i ko to wo kaku shi ta i no wa
 想隱藏住不知道的事
 あなたと話(はな)したいから
 a na ta to hana shi ta i ka ra
 因為想和你說話
 携帯(けいたい)電話(でんわ)を見(み)たくないのは
 keitai denwa wo mi ta ku na i no wa
 不想看見手機
 何(なに)かが呼(よ)んでるから
 nani ka ga yo n de ru ka ra
 因為不知道要呼喊什麼
 カルデネの最期(さいご)だったら?
 karudene no saigo da t ta ra
 若喀爾得涅到了最後的話?
 僕(ぼく)はどうするんだろう
 boku wa do u su ru n da ro u
 我該怎麼辦呢
 あなたが望(のぞ)む景色(けしき)を
 a na ta ga nozo mu keshiki wo
 你所冀望著的景色
 見(み)せてあげられるだろうか
 mi se te a ge ra re ru da ro u ka
 能讓你看見嗎
 見(み)えないものを感(かん)じ取(と)るのは
 mi e na i mo no wo kan ji to ru no wa
 察覺看不見的東西
 僕(ぼく)には出来(でき)やしなくて
 boku ni wa deki ya shi na ku te
 我做不到呢
 昨日(きのう)の駅(えき)で飲(の)んだ珈琲(コーヒー)
 kinou no eki de no n da kohi
 在昨天的車站喝的咖啡
 誰(だれ)かの真似(まね)をしたんだ
 dare ka no mane wo shi ta n da
 在模仿著誰呢
 あなたの腕(うで)に縋(すが)りたいのは
 a na ta no ude ni suga ri ta i no wa
 想抱住你的手臂
 ミルクを注(そそ)ぐのと似(に)ている
 miruku wo soso gu no to ni te i ru
 像注入牛奶般
 携帯(けいたい)電話(でんわ)に見(み)向(む)きもしないで
 keitai denwa ni mi mu ki mo shi na i de
 手機連看都不看
 マドラーを回(まわ)す時間(じかん)が好(す)きだよ
 madoraa wo mawa su jikan ga su ki da yo
 喜歡攪拌棒繞圈的時間
 カルデネの愛(あい)を呑(の)んだら
 karudene no ai wo no n da ra
 若吞下了喀爾得涅的愛
 僕(ぼく)はどうなるんだろう
 boku wa do u na ru n da ro u
 我會變得如何呢
 歪(ゆが)んだ灰色(はいいろ)の空(そら)を
 yuga n da haiiro no sora wo
 灰色的天空歪斜著
 見(み)せてあげられるだろうか
 mi se te a ge ra re ru da ro u ka
 能讓你看見嗎
 カルデネの前(まえ)の景色(けしき)を
 karudene no mae no keshiki wo
 在喀爾得涅前方的景色
 誰(だれ)が見(み)たというのさ
 dare ga mi ta to i u no sa
 有誰看見過嗎
 知(し)らないふりも出来(でき)ないからさ
 shi ra na i fu ri mo deki na i ka ra sa
 不能再裝不知道了
 嘘(うそ)を吐(つ)いたのだろう
 uso wo tsu i ta no da ro u
 說著謊的對吧
 カルデネは息(いき)をする
 karudene wa iki wo su ru
 喀爾得涅呼吸著
 ジュピタの記憶(きおく)の終末(しゅうまつ)で
 jupita no kioku no shuumatsu de
 在木星的記憶的最後
 あなたが知(し)らぬ景色(けしき)は
 a na ta ga shi ra nu keshiki wa
 你所不知道的景色
 僕(ぼく)を見(み)ていられるだろうか
 boku wo mi te i ra re ru da ro u ka
 我能看見嗎
 - - -
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(743)

  • 個人分類:はるまきごはん
▲top
  • 5月 28 週六 201616:03
  • 〈nico翻譯〉DECO*27 - ライアーダンス (中日羅平假)


 ライアーダンス
 ◆Music/Lyric/DECO*27
 ◇Movie/八三
 ■本家様 sm28749432
 中文/平假/羅馬/都出自本人
 - - -
 奪(うば)った?それなんのことかしら
 uba t ta   so re na n no ko to ka shi ra
 奪走了?那什麼意思
 知(し)らんぷって 今日(きょう)を重(かさ)ねるの
 shi ra n bu t te   kyou wo kasa ne ru no
 今天仍要說著不知道的度過嗎
 誓(ちか)った 他(ほか)の誰(だれ)でもない
 chika t ta   hoka no dare de mo na i
 發誓 不是在別人
 きみの前(まえ)で愛(あい)のない愛(あい) 表明(ひょうめい)
 ki mi no mae de ai no na i ai   hyoumei
 而是在你面前將沒有愛的愛 表示出來
 奪(うば)った?それなんのことかしら
 uba t ta   so re na n no ko to ka shi ra
 奪走了?那什麼意思
 決(き)まり文句(もんく) 演(えん)じ切(き)るまさに
 ki ma ri monku   en ji ki ru ma sa ni
 又想用老套的台詞演戲
 寝(ね)抱(だ)って飼(か)い込(こ)んだ想(おも)遺出(いで)は
 ne da t te ka i ko n da omo ide wa
 讓被抱著入眠被飼養的記憶
 絡(から)み合(あ)って 情(じょう)を増(ふ)してくの
 kara mi a t te   jou wo fu shi te ku no
 交纏在一起 增進感情嗎
 なんだかんだ言(い)うが ちょいと黙っ(だま)てや
 na n da ka n da i u ga   cho i to dama te ya
 吧唧吧唧的說著 稍微閉嘴吧
 もうどれもこれも嘘(うそ)に視(み)えて仕舞(しま)ったんだ
 mo u do re mo ko re mo uso ni mi e te shima t ta n da
 這也是那也是早就已經被視作謊言了
 どこにきみの逃(に)げる場所(ばしょ)が残(のこ)ってる?
 do ko ni ki mi no ni ge ru basho ga noko t te ru
 你能逃的地方還剩下哪裡呢?
 そう僕(ぼく)も悪(あく)できみも悪(あく)さ 理解(わか)ってんだ
 so u boko mo aku de ki mi mo aku sa   waka t te n da
 是阿我和你都是惡人 早就知道了
 1,2...1,2,3
 one,two...one,two,three
 1,2...1,2,3
 踊(おど)っちゃってライアー
 odo c cha t te raia
 跳舞吧說謊者
 膨(ふく)らんじゃったこの愛(あい)は
 fuku ra n ja t ta ko no ai wa
 已膨脹的這份愛
 針(はり)を刺(さ)して嘘(うそ)に変(か)えよう
 hari wo sa shi te uso ni ka e yo u
 把針刺下成了謊話
 「好(す)き」と逝(い)っちゃって
 su ki  to i c cha t te
 「喜歡」就逝去了
 染(そ)まっちゃってライアー
 so ma c cha t te raia
 染上色吧說謊者
 薄(うす)まっちゃったこの愛(あい)は
 usu ma c cha t ta kono ai wa
 已淡薄的這份愛
 きみが全部(ぜんぶ)飲(の)み干(ほ)してよ
 ki mi ga zenbu no mi ho shi te yo
 你也得全部吞下喔
 どこに行(い)ったって
 do ko ni i t ta t te
 不管走到哪裡
 もう異常(いじょう)だよ
 mo u ijou da yo
 早已經異常了
 奪(うば)った?それなんのことかしら
 uba t ta   so re na n no ko to ka shi ra
 奪走了?那什麼意思
 知(し)らんぷって 今日(きょう)も重(かさ)なるの
 shi ra n bu t te   kyou mo kasa na ru no
 今天仍要說著不知道的度過嗎
 隠(かく)した誰(だれ)も触(ふ)れないように
 kaku shi ta dare mo fu re na i yo u ni
 隱藏起來 讓任何人都碰不到
 渇(かわ)くダンス 炭酸(たんさん)のメロディー
 kawa ku dansu   tansan no merodi
 渴望的舞 碳酸的旋律
 「しまった!バレ.....なんのことかしら?」
 shi ma t ta   ba re   na n no ko to ka shi ra
 「完蛋!暴露了.....那什麼意思?」
 シラを切(き)って何度(なんど)間違(まちが)えば
 shira wo ki t te nando machiga e ba
 還要多少次裝傻搞錯
 嵌(はま)った底(そこ)なんて無(な)い沼(ぬま)に
 hama t ta soko na n te na i numa ni
 被嵌在無底泥沼中
 溺(おぼ)れたって気付(きづ)くのですか?
 obo re ta t te kizu ku no de su ka
 溺水著這事 你才會發現
 誰(だれ)も彼(かれ)もきみのことを嘲笑(わら)ってる
 dare mo kare mo ki mi no ko to wo wara t te ru
 誰也好他也好都嘲笑著你
 もう僕(ぼく)もきみが嘘(うそ)に視(み)えて仕舞(しま)ったんだ
 mo u boku mo ki mi ga uso ni mi e te shima t ta n da
 我也早就已經把你視作謊言了
 だけどなぜかきみのことを想(おも)ってる
 da ke do na ze ka ki mi no ko to wo omo t te ru
 但為什麼總會想著你
 そう僕(ぼく)も悪(あく)できみも悪(あく)さ 理解(わか)ってんだ
 so u boko mo aku de ki mi mo aku sa   waka t te n da
 是阿我和你都是惡人 早就知道了
 1,2...1,2,3
 one,two...one,two,three
 1,2...1,2,3
 踊(おど)っちゃったライアー
 odo c cha t te raia
 跳舞吧說謊者
 謝(あやま)ったってもう遅(おそ)いの
 ayama t ta t te mo u oso i no
 要謝罪也已經太遲了
 すでに恋(こい)の共犯者(きょうはんじゃ)さ
 su de ni koi no kyouhanja sa
 你已經是這戀愛裡的共犯了
 戻(もど)れなくたって
 modo re na ku ta t te
 早就回不去了
 染(そ)まっちゃったライアー
 so ma c cha t te raia
 染上色吧說謊者
 裏返(うらがえ)っちゃってきみに成(な)る
 uragae c cha t te ki mi ni na ru
 背叛了自己成為了你
 はじめまして罪(つみ)と罰(ばつ)よ
 ha ji me ma shi te tsumi to batsu
 初次見面 罪與罰
 なにを言(い)ったって
 na ni  wo i t ta t te
 不管說什麼
 もう異常(いじょう)だよ
 mo u ijou da yo
 早已經異常了
 踊(おど)っちゃってライアー
 odo c cha t te raia
 跳舞吧說謊者
 膨(ふく)らんじゃったこの愛(あい)は
 fuku ra n ja t ta ko no ai wa
 已膨脹的這份愛
 針(はり)を刺(さ)して嘘(うそ)に変(か)えよう
 hari wo sa shi te uso ni ka e yo u
 把針刺下成了謊話
 「好(す)き」と逝(い)っちゃって
 su ki  to i c cha t te
 「喜歡」就逝去了
 染(そ)まっちゃってライアー
 so ma c cha t te raia
 染上色吧說謊者
 薄(うす)まっちゃったこの愛(あい)は
 usu ma c cha t ta kono ai wa
 已淡薄的這份愛
 きみが全部(ぜんぶ)飲(の)み干(ほ)してよ
 ki mi ga zenbu no mi ho shi te yo
 你也得全部吞下喔
 どこに行(い)ったって
 do ko ni i t ta t te
 不管走到哪裡
 踊(おど)っちゃったライアー
 odo c cha t te raia
 跳舞吧說謊者
 謝(あやま)ったってもう遅(おそ)いの
 ayama t ta t te mo u oso i no
 要謝罪也已經太遲了
 すでに恋(こい)の共犯者(きょうはんじゃ)さ
 su de ni koi no kyouhanja sa
 你已經是這戀愛裡的共犯了
 戻(もど)れなくたって
 modo re na ku ta t te
 早就回不去了
 染(そ)まっちゃったライアー
 so ma c cha t te raia
 染上色吧說謊者
 裏返(うらがえ)っちゃってきみに成(な)る
 uragae c cha t te ki mi ni na ru
 背叛了自己成為了你
 はじめまして罪(つみ)と罰(ばつ)よ
 ha ji me ma shi te tsumi to batsu
 初次見面 罪與罰
 なにを言(い)ったって
 na ni  wo i t ta t te
 不管說什麼
 もう異常(いじょう)だよ
 mo u ijou da yo
 早已經異常了
 少(すこ)し怖(こわ)いけど
 suko shi kowa i ke do
 雖然有些害怕
 月(つき)がキレイだね
 tsuki ga kirei da ne
 但月亮真美呢
 またね
 ma ta ne
 下次見
 さようなら
 sa yo u na ra
 永別了
 - - -

 等待試唱( ิ◕㉨◕ ิ)
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2,568)

  • 個人分類:歌詞
▲top
  • 5月 08 週日 201615:00
  • 【nico翻譯】脱獄/Neru【中日羅平假】


 脱獄
 ◆Music/Lyric/Neru
 ◇Illustration/Movie/しづ
 ■本家様 sm28751658
   灯油ver. sm28794468
 中文/平假/羅馬/都出自本人
 - - -

 今ここで同じ空を抱いているはずなのに、いつから僕等はすれ違ってしまったのだろう
 明明現在該在這裡擁抱著同樣的天空的、什麼時候我們互相錯過了

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,684)

  • 個人分類:歌詞
▲top
  • 4月 24 週日 201618:36
  • 〈nico翻譯〉last will (中日羅平假)


 last will
 ◆Music/Lyric/doriko
 ◇Illustration/ryosios
 ◆Movie/悠樹
 ■本家様
sm28682643
   ウォルピスカーター sm28684128
 中文/平假/羅馬/都出自本人
 - - -
 無(な)くしかけてた私(わたし)の名前(なまえ)を
 
na ku shi ka ke te ta watashi no namae wo
 早就丟失了的名字
 一人(ひとり)あなたは呼(よ)んでくれた
 
hitori a na ta wa yo n de ku re ta
 被你一個人叫著
 ここにいるよ
 
ko ko ni i ru yo
 在這裡喔
 答(こた)えて伸(の)ばしたこの腕(うで)は

 kota e te no ba shi ta ko no ude wa
 回答著伸出的這手
 何(なに)も掴(つか)めず声(こえ)は届(とど)かない
 
nani mo tsuka me zu koe wa todo ka na i
 什麼都抓不到 聲音也無法傳達
 一(ひと)つ一(ひと)つ変(か)わってゆくその景色(けしき)を

 hito tsu hito tsu ka wa t te yu ku so no keshiki wo
 那景色一個一個改變著的
 私(わたし)は悲(かな)しいほど あなたの隣(となり)で見(み)てた

 watashi wa kana shi i ho do   a na ta no tonari de mi te ta
 讓我悲傷的事 在你身旁看見了
 優(やさ)しく消(き)えてゆく 私(わたし)のいた世界(せかい)

 yasa shi ku ki e te yu ku   watashi no i ta sekai
 溫和的消失著 我所在的世界
 あなたのくれた時間(じかん)で 何(なに)を願(ねが)う
 
a na ta no ku re ta jikan de   nani wo nega u
 在你所給時間中 希望著什麼
 私(わたし)を忘(わす)れないで 私(わたし)をもう忘(わす)れて
 
watashi wo wasu re na i de   watashi wo mo u wa su re te
 不要忘記我 已經忘掉我了
 偽(いつわ)りのない言葉(ことば)はまだ 言(い)えない

 itsuwa ri no na i kotoba wa ma da   i e na i
 不虛偽的言語 還沒能 說出來
 誰(だれ)も彼(かれ)も忘(わす)れてゆく この名前(なまえ)を

 dare mo kare mo wasu re te yu ku   ko no namae wo
 誰也好他也好都忘掉了 這名字
 あなたは悲(かな)しいほど いつまで繰(く)り返(かえ)すのか

 a na ta wa kana shi i ho do   i tsu ma de ku ri kae su no ka
 讓你悲傷的事 無論何時都反覆著嗎
 望(のぞ)んでいたものは 何(なに)かも分(わ)からない

 nozo n de i ta mo no wa   nani ka mo wa ka ra na i
 期望著的事 什麼也不知道
 呼(よ)ばれたことに 喜(よろこ)ぶ子供(こども)のよう

 yo ba re ta ko to ni   yoroko bu kodomo no yo u
 被喊名字 會開心的像孩子一樣
 あなたの側(そば)にいて あなたに愛(あい)された

 a na ta no soba ni i te   a na ta ni ai sa re ta
 在你的身邊 被你愛著
 これ以上(いじょう)のない幸(しあわ)せだと 知(し)ってるのに
 
ko re ijou no na i shiawa se da to   shi t te ru no ni
 明明知道 沒有比這還幸福的事
 一度目(いちどめ)の日(ひ)を 私(わたし)は覚(おぼ)えていない

 ichidome no hi wo   watashi wa obo e te i na i
 第一次的日子 我不記得了
 二度目(にどめ)に迫(せま)る その日(ひ)は近(ちが)いだろうか

 nidome ni sema ru   so no hi wa chiga i da ro u ka
 第二次逼近的 那天近了吧
 名(な)も無(な)き小(ち)さな誰(だれ)かの無数(むすう)の叫(さけ)び

 na mo na ki chi sa na dare ka no musuu no sake bi
 連名字也沒有嬌小的 誰無數次的喊叫
 痛(いた)いほど響(ひび)くその心(こころ)は 何処(どこ)へゆく

 ita i ho do hibi ku so no kokoro wa   doko he yu ku
 痛著迴響的那心 去哪了
 優(やさ)しく滲(にじ)んでく 私(わたし)の見(み)た世界(せかい)

 yasa shi ku niji n de ku   watashi no mi ta sekai
 溫和的滲透著 我所見的世界
 何(なに)事(こと)もなく過(す)ぎてく 青(あお)い青(あお)い空(そら)

 nani koto mo na ku su gi te ku   ao i ao i sora
 什麼事也沒有的過著 好藍好藍的天空
 取(と)り残(のこ)されたままの姿(すがた)を探(さが)しては

 to ri noko sa re ta ma ma no sugata wo saga shi te wa
 尋找著被留下的身姿
 それに縋(すが)ってしまうようで

 so re ni suga t te shi ma u yo u de
 像要靠上般
 優(やさ)しく消(き)えてゆけ 欠片(かけら)も残(のこ)さずに

 yasa shi ku ki e te yu ke   kakera mo noko sa zu ni
 溫和的消失著 連碎片也沒留下
 あなたのくれた 全(すべ)てと連(つ)れていって

 a na ta no ku re ta   sube te to tsu re te i t te
 把你所給的 全部都一起帶走
 私(わたし)を忘(わす)れないで 私(わたし)をもう忘(わす)れて
 
watashi wo wasu re na i de   watashi wo mo u wa su re te
 不要忘記我 已經忘掉我了
 偽(いつわ)りのない言葉(ことば)を今(いま)残(のこ)そう

 itsuwa ri no na i kotoba wo ima noko so u
 把不虛偽的言語 現在 留下了
 - - -
 打歌詞就是累  要瞎了< ( _ _ ) >
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(355)

  • 個人分類:歌詞
▲top
  • 4月 17 週日 201614:58
  • 【nico翻譯】立ち入り禁止/まふまふ【中日羅平假】


 立ち入り禁止
 ◆Music/まふまふ
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2,498)

  • 個人分類:まふまふ
▲top
  • 3月 26 週六 201613:43
  • 〈nico翻譯〉 声/HarryP feat.初音ミク (中日羅平假)

 
 声
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,453)

  • 個人分類:歌詞
▲top
  • 3月 13 週日 201617:57
  • 【nico翻譯】待ちぼうけの彼方/そらる【中日羅平假】


 待ちぼうけの彼方
 ◆Music/まふまふ
(繼續閱讀...)
文章標籤

凜玥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(536)

  • 個人分類:まふまふ
▲top
«1...678»

HTML EX

ੈ

凜玥
暱稱:
凜玥
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

ੈ

  • (2,498)【nico翻譯】立ち入り禁止/まふまふ【中日羅平假】
  • (5,716)【nico翻譯】ビー玉の中の宇宙 / そらる【中日羅平假】
  • (6,908)【翻譯】君の名は。【RADWIMPS】
  • (8,718)【nico翻譯】ロメオ/HoneyWorks【中日羅平假】
  • (4,344)【nico翻譯】シャルル/バルーン【中日羅平假】
  • (504)【翻譯】With you/luz 【中日羅平假】
  • (17,645)【nico翻譯】命に嫌われている。/カンザキイオリ【中日羅平假】
  • (1,316)【nico翻譯】ロキ/鏡音リン・みきとP【中日羅平假】
  • (6,248)【nico翻譯】廃墟の国のアリス/まふまふ【中日羅平假】
  • (7,716)【nico翻譯】夢ファンファーレ/HoneyWorks【中日羅平假】

ੈ

  • 【翻譯】もしも命が描けたら/YOASOBI【中日羅平假】
  • 【翻譯】大正浪漫/YOASOBI【中日羅平假】
  • 【翻譯】ラブレター/YOASOBI【中日羅平假】
  • 【翻譯】踊/Ado【中日羅平假】
  • 【翻譯】心という名前の不可解/Ado【中日羅平假】
  • 【翻譯】永遠のあくる日/Ado【中日羅平假】
  • 【翻譯】おとといきやがれ/まふまふ【中日羅平假】
  • 【翻譯】もう少しだけ/YOASOBI【中日羅平假】
  • 【翻譯】三原色/YOASOBI【中日羅平假】
  • 【色分け.翻譯】シネマ/Ayase【中日羅平假】

ੈ

toggle 歌詞 (5)
  • まふまふ (16)
  • YOASOBI (14)
  • HoneyWorks (3)
  • はるまきごはん (5)
  • Orangestar/蜜柑星P (2)
  • 雜 (0)
  • 歌詞 (39)
  • 未分類文章 (1)

ੈ

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: