廃墟の国のアリス

 

Vocal/初音ミクAppend

 

Illust/茶々ごま

 

MovieMONO-Devoid

 

Music/まふまふ

 

 

 

本家様 sm33715008

 

 

 

 

中文/平假/羅馬/都出自本人

 

 

 

曇天(どんてん)を揺()らす警鐘(けいしょう)と拡声器(かくせいき)

donten wo yu ra su keishou to kakuseiki

警鐘和擴聲器搖動著陰天

 

ざらついた共感覚(きょうかんかく)

za ra tsu i ta kyuu kankaku

如此粗糙的共感

 

()き寝入(ねい)(*1)の合法(ごうほう)  倫理(りんり)

na ki nei ri no gouhou   rinru

忍氣吞聲的合法 倫理

 

(こと)なかれの大衆心理(たいしゅうしんり)

koto na ka re no taishuu shinri

抱持消極主義的大眾心理

 

昨夜(ゆうべ)の遺体(いたい)は狙(ねら)い通(とお)

yuube no itai wa nera i too ri

昨夜的遺體跟預想相同

 

(だれ)かが持()ち去()っていった

dare ka ga mo chi sa t t e i t ta

被誰給帶走了

 

砂風味(すなふうみ)の黄金林檎(おうごんりんご)

suna fuumi no ougon ringo

砂石味的黃金蘋果

 

廃墟(はいきょ)になった街(まち)

haikyo ni na t ta machi

成了廢墟的城市

 

 

こんな灰(はい)(かぶ)りの現状(げんじょう)はボロ布(ぬの)で着飾(きかざ)って

ko n na hai kabu ri no genjou wa   boro nuno de kikaza t te

這般覆蓋著灰的現況 像用抹布所裝飾般

 

いつかこの檻(おり)の向()こうに

i tsu ka ko no ori no mu ko u ni

總有一天要到這個牢籠之外

 

いつかこの檻(おり)の向()こうに

i tsu ka ko no ori no mu ko u ni

總有一天要到這個牢籠之外

 

昨夜(ゆうべ)の願(ねが)いは期待(きたい)(とお)

yuube no nega i wa kitai too ri

昨夜的請託和期待相同

 

この銅貨(どうか)2枚(にまい)ちょっと

ko no douka ni mai cho t to

用這兩枚銅幣稍微

 

()生臭(なまぐさ)い両手(りょうて)(あら)って

chi nama gusa i ryoute ara t te

將帶著血腥味的兩手洗過

 

(あい)を謳(うた)っている

ai wo uta t te i ru

謳歌著愛

 

 

 

合法的(ごうほうてき)妄言(ぼうげん)の烟草(エンソウ)

gou hou teki bou gen no ensou

合法的妄言煙草

 

愛情(あいじょう)失調症(しっちょうしょう)恋情(れんじょう)

ai jou shi c chou jou ren jou

愛情失調症的戀情

 

38(さんじゅうはち)口径(こうけい)の拳銃(けんじゅう)

sanjuu hachi kou kei no ken juu

口徑38的手槍

 

()がしはしない

ni ga shi wa shi na i

怎麼逃得掉呢

 

 

損得(そんとく)と体裁(ていさい)の勘定(かんじょう)

son toku to tei sai no kan jou

得失和體裁的計算

 

一方通行(いっぽーつうこう)の干渉(かんしょう)

ippo tsuukou no kan shou

單向的干涉

 

排水口(はいすいこう)で腐敗(ふはい)していた共感覚(きょうかんかく)

hai sui kou de fuhai shi te i ta   kyou kan kaku

在排水口腐敗了的共感

 

 

 

()めない夢(ゆめ)のような感情(かんじょう)  (どろ)まみれに落()っこちて

sa me na i yume no yo u na kanjou ga   doro ma mi re ni o k ko chi te

像醒不來的夢般的感情 向著滿佈泥濘墜落

 

()たことない惨状(さんじょう)が 現実(げんじつ)だと知()ったんだ

mi ta ko to na i sanjou ga   genjitsu da to shi t ta n da

這從沒見過的慘狀 明白這就是現實

 

ノスタルジア環状線(かんじょうせん) (くも)の上(うえ)を半回転(はんかいてん)

nosutarujia kan jou sen   kumo no ue wo han kaiten

Nostalgia環狀線 在雲的上方迴轉180

 

格子状(こうしじょう)に咲()く天井(てんじょう)を今日(きょう)も見()ている

koshi jou ni sa ku tenjou wo   kyou mo mi te i ru

今天也依然看著格子狀綻放的天井

 

 

(うたが)うことなく箱庭(はこにわ)で踊(おど)るアリス 

utaga u ko to na ku hakoniwa de odo ru arisu

沒有任何疑問 在庭園造景中跳舞的Alice

 

天空(てんくう)に広(ひろ)がる鳥籠(とりかご)のアリス

tenkuu ni hiro ga ru torikago no arisu

往天空漫伸之鳥籠中的Alice

 

(かぞ)えきれぬ感傷(かんしょう)と忘却(ぼうきゃく)の夜()

kazo e ki re nu kanshou to   boukyaku no yo ni

無法計數的感傷和忘卻的夜晚裡

 

()みきった瞳(ひとみ)でボクを見()ないでくれ

su mi ki t ta hitomi de   boku wo mi na i de ku re

別用那澄淨的眼瞳看著我

 

カラスが手招(てまね)

karasu ga temane ku

烏鴉正招著手

 

際限(さいげん)ないデフォルメと廃棄(はいき)のリリック

saigen na i deforume to haiki no ririkku

無止境的變形和廢棄的歌詞

 

ストロボで化()けた鉄格子(てつこうし)

sutorobo de ba ke ta tetsu koushi

在閃光燈下變化成鐵格柵

 

 

ここに来()ちゃいけない

ko ko ni ki cha i ke na i

不可以到這裡來

 

 

 

曇天(どんてん)を揺()らす警鐘(けいしょう)と拡声器(かくせいき)

donten wo yu ra su keishou to kakuseiki

警鐘和擴聲器搖動著陰天

 

バグ塗(まみ)れの共感覚(きょうかんかく)

bagu mami re no kyou kankaku

滿是Bug的共感

 

()き寝入(ねい)りの合法(ごうほう) 倫理(りんり)

na ki nei ri no gouhou   rinri

忍氣吞聲的合法 倫理

 

(こと)なかれの大衆心理(たいしゅうしんり)

koto na ka re no taishuu shinri

抱持消極主義的大眾心理

 

オーロラ 無愛想(むあいそ)にエラッタ(*2)

o rora   muaiso ni eratta

極光 不被喜歡的勘誤

 

ペンキの落書(らくが)きはどうだ 

penki no rakuga ki wa do u da

就用油漆塗鴉怎麼樣

 

()りたての黄金林檎(おうごんりんご) 廃棄(はいき)になった夢(ゆめ)

nu ri ta te no ougon ringo   haiki ni na t ta yume

剛漆上的黃金蘋果 變成廢棄的夢

 

 

 

洗脳(せんのう)と堕落(だらく)の象徴(しょうちょう)

sennou to daraku no shou chou

洗腦和墮落的象徵

 

愛情(あいじょう)失調症(しっちょうしょう)恋情(れんじょう)

ai jou shi c chou shou ren jou

愛情失調症的戀情

 

深謀遠慮(しんぼうえんりょ)の参謀(さんぼう) 錯綜(さくそう)

shin bou en ryo no san bou   sakusou

深謀遠慮的參謀 錯綜交織

 

(すく)えない

suku e na i

無藥可救

 

 

派閥(はばつ) 論争(ろんそう) 同族嫌悪(どうぞくけんお)

habatsu  ronsou  touzoku ken o

派系 爭論 厭惡同類

 

()()られた惨状(さんじょう)

chi nu ra re ta sanjou

滿佈鮮血的慘狀

 

どうか君(きみ)だけは

do u ka kimi da ke wa

僅僅只有你

 

 

明日(あした)が来()れば明日(あした)を求(もと)めてしまうように

ashita ga ku re ba ashita wo   moto me te shi ma u yo u ni

要是明天到來的話 向明天懇求著

 

()たされない心情(しんじょう)と表裏一体(ひょうりいったい)の幸福感(こうふくかん)

mi ta sa re na i shinjou to   hyouri ittai no koufuku kan

不被滿足的心情和 表裏一致的幸福感

 

 

どこへ行()けば此処(ここ)以外(いがい)の所(とこ)に行()けるの?

do ko e i ke ba koko igai no toko ni i ke ru no

要去哪才能夠到這裡以外的地方呢?

 

どこへ行()けば単純(たんじゅん)な愛(あい)に触(さわ)れるの?

do ko e i ke ba tanjun na   ai ni sawa re ru no

要到哪才能夠單純的被愛碰觸著?

 

(あい)されるの?

ai sa re ru no

被愛著呢?

 

 

 

鮮血(せんけつ)の雨(あめ) (はじ)いたアスファルト

senketsu no ame   haji i ta asuforuto

鮮血的雨 彈起的瀝青

 

(うたが)わしきは罰(ばっ)せられた

utaga wa shi ki wa ba s se ra re ta

僅僅是有嫌疑就被懲罰

 

催涙(さいるい) (ある)いは瞞(まやか)し 沈(しず)む夜(よる)

sairui   aru i wa mayaka shi   shizu mu yoru wo

催淚 或許是欺瞞 夜晚沉下

 

321で走(はし)り出()して

san ni ichi de hashi ri da shi te

數321就開始逃出

 

 

そんな果()てで辿(たど)り着()いた

sa n na ha te de tado ri tsu i ta

費盡心力到達的那般結果

 

(だれ)かが捨()てた夢(ゆめ)の上(うえ)

dare ka ga su te ta yume no ue

這被誰捨去的夢之上

 

きっとこれは悲(かな)しい戯曲(オハナシ)

ki t to ko re wa kana shi i ohanashi sa

一定 這就是悲傷的戲曲吧

 

 

「君(きみ)もそうなの?」

“kimi mo so u na no”

「你也是如此對吧?」

 

 

どんな夢(ゆめ)も壊(こわ)れて くずかごに集(あつ)めた

do n na yume mo kowa re te   ku zu ka go ni atsu me ta

怎樣的夢都破壞掉 在廢物箱裡聚集

 

最底辺(さいていへん)の惨状(さんじょう)がこの世界(せかい)の心臓(しんぞう)

sai tei hen no sanjou ga ko no sekai no shinzou da

最底部的慘狀即為這個世界的心臟

 

ノスタルジア環状線(かんじょうせん) (くも)の上(うえ)を半回転(はんかいてん)

nosutarujia kan jou sen   kumo no ue wo han kaiten

Nostalgia環狀線 在雲的上方迴轉180

 

格子状(こうしじょう)に咲()く天井(てんじょう)を今日(きょう)も見()ている

koshi jou ni sa ku tenjou wo   kyou mo mi te i ru

今天也然看著格子狀綻放的天井

 

 

(うたが)うことなく箱庭(はこにわ)で踊(おど)るアリス

utaga u ko to na ku hakoniwa de odo ru arisu

沒有任何疑問 在庭園造景中跳舞的Alice

 

天空(てんくう)に広(ひろ)がる鳥籠(とりかご)のアリス

tenkuu ni hiro ga ru torikago no arisu

往天空漫伸之鳥籠中的Alice

 

(かぞ)えきれぬ感傷(かんしょう)と忘却(ぼうきゃく)の夜()

kazo e ki re nu kanshou to   bou kyaku no yo ni

數不清的感傷和向著忘卻的夜晚

 

()みきった瞳(ひとみ)でボクを見()ないでくれ

su mi ki t ta hitomi de boku wo mi na i de ku re

別用那般澄淨的眼瞳看著我啊

 

 

カラスが手招(てまね)

karasu ga te mane ku

烏鴉正招著手

 

際限(さいげん)ないデフォルメと廃棄(はいき)のリリック

saigen na i deforume to haiki no ririkku

無止境的變形和廢棄的歌詞

 

(きみ)を飼()い殺(ごろ)す鉄格子(てつこうし)

kimi wo ka i goro su tetsu koushi

將你飼育後殺去的鐵格柵

 

 

ここに来()ちゃいけない

ko ko ni ki cha i ke na i

不可以到這裡來

 

 

 

 

 

(*1)泣き寝入り:因為無力抗爭,所以作罷。太長翻不進去,就用忍氣吞聲表示ω・`)

 

(*2)不要問我我在翻什麼...... (09/29修正|・ω・`)

 

更正/一開始把リリック翻成 “抒情詩” ,因為在查中文的過程中最先看到的翻譯是這樣,後來校正的時候發現英文是lyric,也可以作 “歌詞” 之意,不過當時沒有特別更改,就這樣發佈。最後在看某歌詞解釈時看到他指出リリック作為歌詞的意思,就想說還是更改一下好了。

 

 

 

まふまふ self-cover  sm33807171 

先賀AtR專輯發售日快樂ଘ(੭ˊᵕˋ)੭* ੈ✩‧₊˚

當天就排行榜第一名恭喜恭喜(੭ु´ᐜ`)੭ु⁾⁾

全部作詞曲まふ擔當真的很強wwwwww

這次這首歌 まふ自己也表示是很難很難唱的歌

練習了好久的說  不過真的是模範解答wwww

近期まふ的聲音都好軟好可愛———(#

 

 

灯油   sm33743035

很穩定的高音跟合音

最近的投稿都充滿個人魅力∀`*)

標籤爆掉的各種高溫/低溫/滑舌/mix/表現力定評灯油啊啊w

定評に定評のある灯油wwwwwww \ハイオクリティ/

 

 

うらたぬき   sm33817175

總覺得うらた唱快歌有一種很帥氣的感覺

上一首投稿也是ww

最後一段真的很美 不愧是わたるープ(´▽`)

 

 

りする   sm33812623

前面是低音 副歌整個衝上天

りする的高音真的很漂亮wwwwww

男孩子有這樣的高音真的好羨慕(#

 

 

しるばーな   sm33822082

看到投稿預定就很期待 果然是這首w

一如往常的しるミックス 很多地方都很用心處理w

「君もそうなの?」的尾音啊尾音啊啊啊啊

最後最底辺——”那邊的高音整個鳥肌到不行

果然還是很喜歡しる的聲音(ω*)

 

 

ころん   sm33872757

每次聽ころん唱歌真的都會有很奇妙的感覺

 

明明實況的聲音真的很有特色(!

 

 

 

 

 

不要問我在翻什麼,嗯...... 

 

 

滿滿都是《戯曲とデフォルメ都市》的感覺

將まふ所有的創作風格融合一起

 

 

 

 

 

說起來這首歌實在出現太多漢字,而且まふ語彙力太強大,覺得真要翻譯我也翻不出那種感覺ヽ(*´∀`)

 

 

 

 

不專業翻譯  有錯歡迎糾正ω・`)

 

 

arrow
arrow

    凜玥 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()